Allora, come sto andando? Alcuni sbalzi d'umore moderati. Di solito succede quando sono da solo. Credo di essere pessimista in rari momenti. Se Dorothea tarda a tornare a casa, controllo il mio orologio e guardo fuori dalla finestra.
Lei di solito mi manda un messaggio se sa che sarà in ritardo. Se sento un incidente nel quartiere di notte mi chiedo dov'è la mia famiglia. Non è un pensiero dominante, ma è lì. Credo che faccia parte della demenza e della depressione invernale.
Un momento difficile per me è quando vedo Dorothea spalare la neve per sgombrare l'auto mentre io resto seduto nella tana. Lei insiste anche a portare i generi alimentari e i pacchetti dalla macchina alla veranda sul retro.
Capisco la sua preoccupazione e cerco di non mostrare il mio disappunto. Abbiamo qualcuno che sgombra la neve da noi, ma a volte dobbiamo uscire prima che arrivi. Credo che la sto portando alla pazzia. Ma possiamo ancora ridere.
Durante una visita alla Falls Clinic mi hanno consigliato di usare un bastone in casa e all'esterno. Ho ideato un piano per convivere con il bastone quando cade sul pavimento. Nel caso in cui Dorothea lo senta cadere, e lei sente ogni cosa, rido forte per farle sapere che non sono caduto assieme al bastone. E, naturalmente, giro per la casa senza di esso alcune volte.
Ho fatto alcune concessioni per alleviare le preoccupazioni di Dorothea. Non vado a prendere i giornali al mattino se fuori il tempo è brutto. La persona meravigliosa che li consegna si assicura che siano proprio sull'uscio, ma comunque Dorothea si preoccupa. Lei probabilmente non sarà più così preoccupata quando finisce l'inverno.
Durante l'inverno mi sono iscritto alla società “mall-walkers” [camminatori del centro commerciale]. Quando Dorothea è in giro per shopping nel centro commerciale io esco per unirmi agli altri camminatori. Sono un chiacchierone e parlo agli altri camminatori. Se alcuni girano in senso contrario, quando ci incontriamo deve bastare un cenno. E' un posto dove posso provare a camminare senza il mio bastone onnipresente ... lo tengo in mano, ma non lo uso.
E possiamo ancora ridere. Recentemente stavo parlando con il mio amico Rob e gli ho chiesto come stava andando sua figlia al basket. Mi ha detto tutto su di esso. Meno di mezz'ora dopo gli ho fatto la stessa domanda, parola per parola. Dorothea mi ha dato una gomitata e tutti a ridere.
Di recente Yaser, un giovane fisioterapista della Falls Clinic, è venuto da noi per verificare la sicurezza della nostra casa. Yaser ha dato alcuni suggerimenti per garantire la mia sicurezza, ma le cose come le balaustre erano già installate. Abbiamo già fatto diversi cambiamenti alle scale e cose simili. Voleva vedere come riesco a fare la doccia e è rimasto soddisfatto che tutto è sotto controllo, per così dire. I maniglioni sono prominenti.
Yaser era affascinato dall'aggeggio in cima alle scale che scende giù quando vado a letto. L'hanno inventato Dorothea e il nostro tuttofare, Grant. Yaser mi ha anche mostrato come mettermi i pantaloni in modo sicuro, ma ha obiettato quando gli ho chiesto di dimostrarmelo.
C'è una linea sottile tra l'essere prudenti e fare ancora quello che sono in grado di fare. Abbiamo concordato che dobbiamo essere prudenti, ma non nervosi. Non credo che scivolerò mai in un buco fangoso di disperazione.
Mi piace ancora la vita e non mi sento costretto a casa, come pensavo che sarebbe stato dopo due tempeste in una settimana. Per superare il momento abbiamo deciso di fare una «soggiorna-zione». Ci dormivamo, facevamo pasti veloci e leggevamo molto. È stato meraviglioso.
Sto ancora leggendo i giornali e ascoltando la radio di giorno e guardando la televisione di sera. I nostri programmi televisivi preferiti sono quelli pieni di pettegolezzi e drammi teatrali britannici. Ora sto leggendo 'La figlia di Stalin', il libro di memorie di Svetlana Alliluyeva, la figlia più giovane del dittatore sovietico Josef Stalin.
L'assurdità politica attuale dei nostri vicini del sud è oltre ogni comprensione. E ammetto che non riuscirò mai a capire la Brexit.
Fonte: Darce Fardy su The Chronicle Herald (> English text) - Traduzione di Franco Pellizzari.
Copyright: Tutti i diritti di eventuali testi o marchi citati nell'articolo sono riservati ai rispettivi proprietari.
Liberatoria: Questo articolo non propone terapie o diete; per qualsiasi modifica della propria cura o regime alimentare si consiglia di rivolgersi a un medico o dietologo. Il contenuto non dipende da, nè impegna l'Associazione Alzheimer onlus di Riese Pio X. I siti terzi raggiungibili da eventuali links contenuti nell'articolo e/o dagli annunci pubblicitari sono completamente estranei all'Associazione, il loro accesso e uso è a discrezione dell'utente. Liberatoria completa qui.
Nota: L'articolo potrebbe riferire risultati di ricerche mediche, psicologiche, scientifiche o sportive che riflettono lo stato delle conoscenze raggiunte fino alla data della loro pubblicazione.